Annons:
Etiketterkulturmusikfilmkonst
Läst 2045 ggr
Halvblodsprinsessan
10/25/15, 3:41 PM

Mumin på danska?

en konstig fråga kanske meen, när mumin dubbas till andra språk pratar trollen med finsk brytning då? 

Typ om man tittar på mumin på danska pratar dom finlandsdanska då?

Följ mitt och mina grisar liv på Lynx.webblogg.se

Annons:
Grace2009
10/25/15, 3:47 PM
#1

Vet ej på danska, men på tyska har de ingen finländsk brytning enligt mig.

KickiG
10/25/15, 10:10 PM
#2

Om vi ska vara riktigt noga så bryter inte mumintrollen på finska alls, inte ens när de talar svenska. Mumintrollen pratar finlandssvenska, som är en version av svenska som man pratar i Finland. Lite som engelskan i England och USA låter olika, fast det är samma språk.

Man behöver ingen tv när man har möss.

Medarbetare på Mus iFokus och Finland iFokus

Farwuq
10/26/15, 11:09 AM
#3

Jag bor i Lund i sydvästra Skåne och har "dansk TV".
De talar danska och det förtar allt. Det känns inte äkta.
🥵

Värd: för Astrologi. Medis: för Astronomi, Filosofi & Finland

Farwuq
10/26/15, 6:17 PM
#4

Lilla My låter makalöst fult på danska, kunde de inte finna en lite trevligare röst?

Värd: för Astrologi. Medis: för Astronomi, Filosofi & Finland

Zepp
10/26/15, 8:19 PM
#5

Jag tycker Mumintrollen pratar som Mark Levengood?🤪

Jag gillar det.. de pratar Muminska både mumintrollen och Mark!

För att hoppa till något helt annat.. en parantes, dock rolig!

En svensk skådelspelare.. i TV, han hade finlandssvensk kollega som ringde honom en kväll.. sonen svarade!

Det är till dig sa sonen.. vem är det då sa skådespelaren.. det är mumintrollet sa sonen!😃

Dvs barn i Sverige är bekanta med Finnlandssvenska via Mumintrollet.. vi vuxna oxå via Mark Levengood!

Ljuva dröm att som en svensk se ut, att få lära sig att veta hut.

KickiG
10/26/15, 9:38 PM
#6

#5 Mark Levengood har vuxit upp i Helsingfors, vilket de flesta skådespelare som gör Muminrösterna antagligen också har gjort. Eller i alla fall bott tillräckligt länge i Helsingfors för att börja låta lite helsingforsiska i sitt tal. Därför de låter lika :) 

Fast Mark låter nog inte riktigt äkta finlandssvensk längre.

Man behöver ingen tv när man har möss.

Medarbetare på Mus iFokus och Finland iFokus

Annons:
Zepp
10/26/15, 10:00 PM
#7

Folk som bor i huvudstäder tenderar som regel att ta till sig utländska influenser snabbare!

Kan mycket väl tänka mig att Finlandsdsvenskar i Helsingfors inspireras mer av Sverige/Stockholm?

De har så att säga två möjligheter.

Sen så.. både Mark och för övrigt skådespelare jobbar ju till stora delar med språk och språkliga uttryck.. sådana personer har som regel lätt för att ta till sig både ord och språkliga uttryck.

Det i sig är nog en skillnad mellan de och en befolkning i Österbotten!

Vi har ju här i Sverige en del gamla reminisenser av olika dialekter som gemene man har svårt att begripa.. Skånska, Gotländska och Västerdalsmål.

Ljuva dröm att som en svensk se ut, att få lära sig att veta hut.

KickiG
10/27/15, 7:38 AM
#8

Nja, i Marks fall beror det nog mest på att han har bott i årtionden i Sverige. I övrigt så tror jag det är ålänningar och österbottningar som tar mest influenser av Sverige, de tittar t ex mycket på svensk tv. Medan övriga i svenskfinland kanske är mera åt finskt och amerikanskinspirerat håll.

Man behöver ingen tv när man har möss.

Medarbetare på Mus iFokus och Finland iFokus

Magi-cat
10/27/15, 7:38 AM
#9

Tror väl inte Helsingforsarna inspireras mer av Stockholm….?

Mark har väl någon slags "riksfinlandssvenska" mest…

Det är roligt när man hör riktig finlandssvenska talas i TV, och synd när de "Sveriges-svenskar till" språket….Fast när de vistas i Sverige blir det väl så.

Den där spjutkasterskan för några år sedan tycker jag hade så vacker dialekt…från Vasa var hon visst.


"Freden måste komma först. Gör den inte det, min vän, kommer inget efter den."
💓 Sajtvärd på Fenomen, Hjärnan, Kulturtant, Oförklarade fenomen

Upp till toppen
Annons: