Annons:
Etikettspråk
Läst 699 ggr
Dioramabyggare
2016-03-30 21:45

Översätta ett finskt ord

Ett ord som Google Translate inte "känner igen"; pääsiäiskierros.

Någon som vill hjälpa mig översätta det (jag hittade ordet i loggtexten till en cache i trakten av Vaasa)?

Annons:
[tk1971]
2016-03-30 21:49
#1

Hmm… måste erkänna att jag inte vet vad det betyder.

ElinvBorg
2016-03-30 21:53
#2

Pääsiäinen betyder ju i alla fall påsk :)

Medarbetare på Akvariefisk ifokus

96 l med kampfiskhonor och ett 30 l med en kampfiskhane

Shailina
2016-03-30 21:54
#3

Pojkvänen anser det är nog ett ord som måste vara felskriven då det för honom inte riktig ger mening, men han säger det skulle kunne betyda något med påsktur eller något liknande.

“A single dream is more powerful than a thousand realities.” 
― J.R.R. Tolkien
http://www.fyllepenna.net

Elina.
2016-03-30 21:55
#4

Påskrunda

[tk1971]
2016-03-30 21:59
#5

Men vad är då en "påskrunda"? Är det nån åktur man gör traditionellt?

Dioramabyggare
2016-03-31 00:44
#6

Texten jag citerade det finska ordet från skrevs den 26 mars (på påskafton).

Tack till alla som svarat 🙂.

Annons:
KickiG
2016-03-31 08:51
#7

Har aldrig hört det ordet förr. Men som tidigare sagt antar jag det kan översättas med påskrunda. Om det passar in i sammanhanget.

Man behöver ingen tv när man har möss.

Medarbetare på Mus iFokus och Finland iFokus

Dioramabyggare
2016-03-31 09:55
#8

#7: jaa då, det passar in jättefint i sammanhanget. Det var påskafton när geocacharen hittade/loggade gömman, och cacharna är så tätt placerade att vi geocachare ofta gör just "rundor" då vi letar efter gömmorna, särskilt när vi är på "geocachingevent".

Magi-cat
2016-03-31 10:55
#9

👍


"Freden måste komma först. Gör den inte det, min vän, kommer inget efter den."
💓 Sajtvärd på Fenomen, Hjärnan, Kulturtant, Oförklarade fenomen

Upp till toppen
Annons: