Annons:
Etikettspråk
Läst 1226 ggr
Magi-cat
10/4/14, 12:30 PM

Obegriplig svenska på reklamskyltar

På reklamskyltarna för en kampanj som rör personalbiljetter inom kollektivtrafiken står det: "Glöm personalförmåner som rör ingen"

"- Det är skandal att man inte har lyckats hitta en motsvarande ordlek på svenska och att sloganen inte är rätt översatt, säger Månsson som också konstaterar att sloganen är svåröversatt."

http://svenska.yle.fi/artikel/2014/09/30/obegriplig-svenska-pa-reklamskyltar-vad-vill-hrt-ha-sagt-har?ref=ydd-most-commented-in-sp

Jag vet inte, men skandal är väl att ta i? Det finns många andra saker som är viktigare att bli upprörd över. (Tycker t.o.m. jag som normalt brukar få knottror av klantiga meningar, stavfel och sär skrivningar.) Kanske har man blivit luttrad av alla fel man ser…(Som Folkpartiets fadäser.😃)

Men visst, det är ju en enkel sak att kolla upp språket med någon hemtam på området innan man går ut med en kampanj som väl ändå kostar en slant. Men språk är en känslig fråga, särskilt i översättningar mellan finska och svenska…Å andra sidan har väl budskapet gått fram vid det här laget…😎


"Freden måste komma först. Gör den inte det, min vän, kommer inget efter den."
💓 Sajtvärd på Fenomen, Hjärnan, Kulturtant, Oförklarade fenomen

Annons:
[JeanetteK]
10/4/14, 7:13 PM
#1

Haha, oj… pinsamt för översättaren. Vad är det dom försöker skriva egentligen?

KickiG
10/4/14, 8:30 PM
#2

Den som gjort kampanjen är alltså Helsingforsregionens trafik, som vill få företag att ge sina anställda en personalförmån i form av billigare kollektivtrafik. 

Reklamtexten och kampanjens slogan är på finska "Unohda henkilöstöedut jotka eivät liikuta ketään"  som är en ordlek som inte funkar på svenska. Man kan översätta det som "Glöm personalförmånerna som inte berör någon", "Glöm personalförmånerna som inte påverkar någon (emotionellt)" eller "Glöm personalförmånerna som inte får någon att röra på sig". Det är alltså ordet "liikuta" som är det som ställer till besvär här, eftersom det beroende på sammanhanget kan ha flera olika betydelser.

På finska en väldigt bra slogan. På svenska skulle man måsta hitta på något helt annat som har samma andemening.

Man behöver ingen tv när man har möss.

Medarbetare på Mus iFokus och Finland iFokus

KickiG
10/4/14, 8:37 PM
#3

Skulle ännu säga det att, inte kan man väl riktigt klassa detta som en skandal. Det är tråkigt, det ger ju inte bästa PRn direkt. Men det finns värre saker.

Får mig även att tänka på fadäsen i Malms sjukhus (en av de största i Helsingfors) när de renoverade och förnyade skyltningen. En skylt som skulle visa i vilken riktning man skulle gå om man skulle till väntrummen, receptionen, endoskopi osv förnyades bland annat. Skylten hängdes faktiskt upp på väggen innan någon insåg att det var ett litet fel på den…  http://www.seiska.fi/Viihdeuutiset/Kaikkien-aikojen-kylttimoka-Malmin-sairaalan-seinassa-kuva/1022661

Ibland vet jag inte om jag ska skratta eller gråta. Ibland blir jag bara så trött…

Man behöver ingen tv när man har möss.

Medarbetare på Mus iFokus och Finland iFokus

Magi-cat
10/4/14, 9:42 PM
#4

"samma på svenska"! 😃

Gott försök! Men nej, på ett sjukhus måste det vara lite bättre träffsäkerhet i språket…


"Freden måste komma först. Gör den inte det, min vän, kommer inget efter den."
💓 Sajtvärd på Fenomen, Hjärnan, Kulturtant, Oförklarade fenomen

Upp till toppen
Annons: